pustota68’s blog

読んだ本のまとめなど

セヴェリャーニンの詩②

Случай Судьбою нашей правит Случай,И у него такая стать,Что вдруг пролившеюся тучейОн может насмерть захлестать. Но он же может дать такоеБлаженство каждому из нас,Что пожалеешь всей душоюО жизни, данной только раз! 拙訳 我々の運命を統べる…

セヴェリャーニンの詩

Миньонет О, мечта бархатисто-фиолевая,Ты, фиалка моя,Расцветаешь, меня окороливая,Аромат свой лия…Нежно теплится в сердце эолеваяСиних вздохов струя,О, мечта бархатисто-фиолевая,Ты, фиалка моя! 拙訳 ああ、ビロードの如き菫色の夢、 お前は、…

ブローク Я жалобной рукой…

初めまして。罌粟(けし)と申します。自分のロシア語の能力向上の意味も込めて、これからロシアの詩を定期的に訳していこうと思います。 第一弾は、アレクサンドル・ブロークの詩を。というのも、授業に出てきたからというのが一番ですが、これからもロシア…